Canciones traducidas “These People”

“These People” (Esta Gente)

Imagine your life without the melody
Imagina tu vida sin la melodía
A sweet love song for you for me to sing
Una canción de amor para ti para que te la cante
Imagine my life without your morning smile
Imagina mi vida sin tu sonrisa de la mañana
No look of love that says, ‘stay awhile’
Sin la mirada de un amor que dice, “quédate un rato”

These people, sent to test us
Esta gente, enviadas para ponernos a prueba
Sent to play with our mind
Enviadas para jugar con nuestra mente
Come on baby
Vamos cariño
We’re a little stronger
Somos un poco más fuertes
I know we can survive
Sé que podemos sobrevivir

Oh yeah
Oh sí
We’re moving through a different part of our lives
Nos estamos moviendo a través de una parte distinta de nuestras vidas
On a raging sea, they say no man survives
En un mar embravecido, dicen que ningún hombre sobrevive
We move into a different part of our heart
Nos movemos en una parte distinta de nuestro corazón
Come on baby now
Vamos ahora cariño
Let us start
Empecemos

These people, sent to test us
Esta gente, enviadas para ponernos a prueba
Sent to play with our mind
Enviadas para jugar con nuestra mente
Come on baby
Vamos cariño
We’re a little stronger
Somos un poco más fuertes
I know we can survive
Sé que podemos sobrevivir

I know we can survive
Sé que podemos sobrevivir
Oh Oh Oh

Could there be life without the melody?
¿Podría haber vida sin la melodía?
A soixante-neuf without the erotique?
¿Un soixante-neuf sin erotismo?
Imagine my life without your morning smile
Imagina mi vida sin tu sonrisa de la mañana
That look of love that says, ‘stay awhile’
Esa mirada de un amor que dice, “quédate un rato”

These people, sent to test us
Esta gente, enviadas para ponernos a prueba
Sent to play with our mind
Enviadas para jugar con nuestra mente
Come on baby
Vamos cariño
We’re a little stronger
Somos un poco más fuertes
I know we can survive
Sé que podemos sobrevivir
(I know we can survive)
(Sé que podemos sobrevivir)

These people, sent to test us
Esta gente, enviadas para ponernos a prueba
Sent to play with our minds
Enviadas para jugar con nuestras mentes
Come on baby
Vamos cariño
We’re a little stronger
Somos un poco más fuertes
I know we can survive
Sé que podemos sobrevivir
(I know we can survive)
(Sé que podemos sobrevivir)
I know we can survive
Sé que podemos sobrevivir
(I know we can survive)
(Sé que podemos sobrevivir)
(I know we can survive)
(Sé que podemos sobrevivir)

I feel like a number one again
Siento como que vuelvo a ser el número uno
I’m like I’m born again
Como si hubiese vuelto a nacer
Hand in hand in the sun
De la mano bajo el sol
Hand in hand in the sun (baby)
De la mano bajo el sol (cariño)
Hand in hand in the sun
De la mano bajo el sol
Ooh yeah
Oh sí

*Letra compuesta por Richard Ashcroft
*Traducción realizada por 
SpanishLuckyMan

Anuncios

Acerca de SpanishLuckyMan

Amante de la buena música.
Esta entrada fue publicada en Canciones traducidas, Richard Ashcroft. Guarda el enlace permanente.

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s